img_1Toen Deng Xiaoping in 1979 tijdens een staatsbezoek aan de V.S. een fabriek in Texas bezocht, kreeg hij van lokale zakenlieden een groene hoed aangeboden. Deng nam de hoed ietwat onwillig aan: in het Chinees betekent “een groene hoed dragen” (dài lǜ màozi) namelijk dat iemand een overspelige vrouw heeft.

Dit zou terug te voeren zijn tot de Yuan-dynastie (1279 – 1368), toen het schijnbaar een regel was dat familieleden van prostituees een groene hoed dienden te dragen.

Er zijn meer gebruiken en zegswijzen waar je in China mee op moet passen, en waar je als onwetende westerling flink de fout mee in kunt gaan. Zo is het absoluut verkeerd om iemand een klok cadeau te geven. Het woord voor klok (zhōng) heeft in het Chinees dezelfde klank als het woord voor einde. Iemand een klok cadeau geven, zeker als het gaat om iemand die al wat op leeftijd is, staat gelijk aan het toewensen van een voortijdig levenseinde.

Zelf vind ik dat dit soort denkwijzen soms ietwat willekeurig lijken te worden toegepast. Zo heeft de term ‘azijn eten’ een soortgelijke (hetzij minder sterke) betekenis als een groene hoed dragen, maar ik ken niemand die om die reden geen azijn eet. In tegendeel, Chinezen dopen hun dumplings maar al te graag in azijn.

In vrijwel iedere gids die mensen voorbereidt op zakendoen met China, wordt duidelijk uitgelegd wat de Chinese etiquette is als het op cadeaus geven aankomt. Toch bereiden veel bedrijven zich niet goed voor of denken niet goed (genoeg) na. Zo had een Europees bedrijf begin dit jaar vijfhonderd mooie sets keukenmessen besteld om als Nieuwjaarscadeau aan Chinese zakenpartners te geven. Het bedrijf vond dit een goed geschenk, het was immers een mooi uitgewerkte set gemaakt van degelijk Europees staal.

Toen de messensets al naar China waren verscheept kreeg het bedrijf pas door dat de sets door potentiële Chinese zakenpartners niet goed ontvangen zouden worden. Het geven van een mes wordt in China namelijk gezien als het doorsnijden van een (zakelijkelijke) band.

Het bedrijf besloot om de messen dan maar niet cadeau te geven, maar liet de vijfhonderd sets achter op het kantoor van haar nationale ambassade in Beijing, die ook niet wist hoe ze er vanaf moest komen. De ambassade vroeg al haar relaties daarom maar of zij geen mooie messenset konden gebruiken. Daaronder viel ik, en inmiddels ben ik ook de trotse eigenaar van zo’n handige set.

Vorige week werd er weer een lading dozen afgeleverd aan deze ambassade. Deze keer had een ander bedrijf bedacht dat een pakket met degelijke Europese schoonmaakmiddelen een goed cadeau zou zijn voor Chinese zakenrelaties. Niet dus: zeep (en andere schoonmaakmiddelen) cadeau geven wordt in China in de regel als een belediging gezien. Het zou betekenen dat de gever de ontvanger als vies beschouwd en het cadeau zou als een onsubtiele hint worden opgevat.

Inmiddels blinkt mijn huis dus als nooit tevoren. Het lijkt erop dat ik door alle bedrijven die zich niet goed voorbereiden op hun besprekingen met Chinese zakenpartners nog eens een mooie uitzet bij elkaar weet te verzamelen.