Aankomen in China en met moeite een Big Mac kunnen bestellen omdat de burger in China een Chinese naam heeft. Het overkomt veel studenten, toeristen en expats in China. Zo ook mij in 2007. Laatst, bijna acht jaar later, tijdens een vlucht van Amsterdam naar Shanghai, zat ik naast een Franse studente die zonder een woord chinees te spreken naar Suzhou ging om er een semester de Chinese taal te studeren. Al snel kwamen de vragen over China op mij af. Zo ook de vraag of het leren van Mandarijn Chinees moeilijk is en of ik nog tips had.

De schlemiel van de klas

Tijdens de eerste twee maanden dat ik Chinees leerde, voelde ik mij de grootste schlemiel van de klas. Waar mijn Japanse, Koreaanse, Thaise, Vietnamese en Indonesische klasgenoten geen moeite leken te hebben met het onder de knie krijgen van de taal, bleef ik ver achter op de rest. Na het inschakelen van een privé tutor, naast  het volgen van de vaste lessen, lukte het mij om na twee maanden een eureka-moment te hebben. Dit was het moment dat ikvoelde dat ik eindelijk iets begon te begrijpen van de taal en mensen verstonden wat ik zei.

Tips

Naast het doorzettingsvermogen dat je de eerste maanden nodig hebt en het eventueel inschakelen van een privé tutor, is het op lange termijn belangrijk om het Chinese schrift (vereenvoudigd Chinees als je interesse ligt in het Chinese vasteland)onder de knie te krijgen. En dan bedoel ik voornamelijk het kunnen lezen van de Chinese karakters. Er komt een moment dat je Chinees zich niet verder door kan ontwikkelen met praten alleen. Woorden klinken soms exact hetzelfde, en het enige verschil zit hem dan in het karakter. Door karakters te leren, kunnen de verschillende woorden worden begrepen en kan de taal tot een vloeiend niveau worden beheerst. Ook al is het makkelijk om de karakters links te laten liggen, raad ik iedereen aan om hier toch in te investeren. Dit maakt de integratie in China een stuk makkelijker.

Verschillende verwachtingen

Chinezen hebben verschillende verwachtigngen van buitenlanders die de Chinese taal spreken. Zo krijg je al snel complimenten met betrekking tot je spreekvaardigheid (zelfs al spreek  je slechts de twee woorden nǐhǎo en xièxie). Echter, een Chinees uitziende Nederlander zal deze complimenten niet zo snel krijgen. Een medestudente van mij was zonder twijfel de beste van onze klas, maar omdat zij een Amerikaanse met Chinese roots was, vond de docente dat zij onder haar niveau zat en in geen enkel opzicht beter presteerde dan de rest.Voor Chinezen zijn ‘overseas Chinese’namelijk ook Chinees. Het land van het paspoort maakt hierbij niet uit, Chinezen kijken naar etniciteit.

Uiteindelijk gaat het niet om de verwachtingen van anderen, maar of je de taal kunt gebruiken voor het doel dat je zelf  hebt. Mocht dit het bestellen van een ‘Big Mac’ zijn, dan is 巨无霸 (Jùwúbà) je belangrijkste woord. Wijzen naar het plaatje kan natuurlijk ook…