Boeken zijn een goede manier om (jonge) kinderen bekend te maken met de maatschappij waarin zij opgroeien, en waarin de diverse wereld waarin we leven tot uiting komt. Het aanbod aan Nederlandstalige kinderboeken waarin Aziatische representatie naar voren komt wordt gelukkig steeds groter, en op China2025.nl besteden we graag aandacht aan relevante kinderboeken in deze.
Een bijzonder prentenboek waarin Aziatische representatie en een ander genre in kinderboeken samenkomt, is Oma drinkt thee in de hemel, uitgegeven door Uitgeverij Clavis. Dit boek over rouwverwerking vindt plaats in Parfumdorp, waar hoofdpersoon peuter Xiao Le tussen de gewelfde daken en rode lampions op bezoek gaat bij zijn oma – naar wat later voor de laatste keer blijkt te zijn.
Een universeel verhaal met een Chinese uitstraling
Een bezoekje aan Oma is altijd bijzonder voor Xiao Le, maar deze keer is Oma erg zwak. Samen met zijn mama probeert Xiao Le voor haar te zorgen. Wanneer oma later overlijdt, weet Xiao Le zijn mama te troosten. Volgens hem is oma gewoon verhuisd naar een Parfumdorp in de hemel. En daar kun je misschien niet met de trein naartoe, maar wel met je hart.
Dit verhaal is gebaseerd op de ervaringen van gelauwerd Taiwanese kinderboekenauteur Fang Su-Zhen. Zij kon het overlijden van haar eigen moeder moeilijk verwerken, maar vond troost in de benadering van de dood door haar zoontje Rocky. Zijn woorden: “Jouw mama is naar de hemel gegaan om thee te drinken met háár mama” en, tijdens een regenbui: “Oma, je moet daarboven niet de was doen, het water blijft naar beneden druppelen!“, zijn letterlijk opgenomen in het verhaal.
Taiwanees verhaal naar een internationaal publiek
Fang beschreef haar eigen ervaringen in een verhaal dat in Taiwan werd gepubliceerd. Op de Frankfurter Buchmesse begin jaren 00 kreeg het verhaal echter een vlucht, toen een gerenommeerde uitgeverij uit Beijing een versie in vereenvoudigde karakters wilde uitgeven. Maar dan wel met illustraties erbij, en zo werd Fang voorgesteld aan de Duitse illustrator Sonja Danowski. Waar Fang aangaf een universele versie van het verhaal uit te willen geven, vond Danowski de wortels van het verhaal zo belangrijk dat ze het verhaal een expliciete Chinese uitstraling wilde geven.
En dat is gelukt. De realistische en gedetailleerde illustraties van Danowski roepen de sfeer van een Chinees dorp op, en illustreren het universele verhaal van Fang op een beeldende, Chinese manier. Hoewel de illustraties kleurrijk zijn, zijn ze zo zacht dat ze een gepaste invulling geven aan het thema dood en rouwverwerking.
Twee thema’s in één boek
Over zoiets verdrietigs als de dood zijn veel kinderboeken verschenen. Een vraag die kinderboekendeskundige Eline Rottier, oprichter van boekwijzer.com vaak krijgt is: “Werken kinderboeken echt bij zoiets groots als de dood?”. Volgens Rottier maken kinderboeken het overlijden van een naast familielid uiteraard niet minder verdrietig. Wel kunnen boeken herkenning bieden, en een andere manier tonen om met gevoelens om te gaan.
En dat is iets dat kinderboeken net zozeer kunnen doen voor representatie van kinderen met verschillende achtergronden: herkenning bieden en handvatten geven. Dat is precies wat Oma drinkt thee in de hemel doet – in beide opzichten.
Een cultuur-overstijgend prentenboek
Uitgeverij Clavis is al zo’n 40 jaar gespecialiseerd in het uitgeven van kinderboeken, met daarin bijzondere aandacht voor het internationaal uitdragen van haar publicaties. Dat werkt twee kanten op; Clavis brengt Nederlandse publicaties graag uit in andere talen, maar maakt buitenlandse kinderboeken ook toegankelijk in het Nederlands. Deelname aan boekenbeurzen in onder andere Taipei, Beijing en Shanghai heeft Clavis in staat gesteld om ook Chinese kinderboeken toegankelijk te maken voor het Nederlandse en Vlaamse publiek.
Met Oma drinkt thee in de hemel maakt Clavis opnieuw een prachtig Chineestalig prentenboek toegankelijk voor een Nederlandstalig publiek. Door het thema rouwverwerking te presenteren vanuit een Chinese hoofdpersoon en in een Chinese omgeving, is het verhaal cultuur-overstijgend.
Een prentenboek waarin niet Aziatische representatie an sich centraal staat, maar juist een verhaal over een ander thema dat op deze manier verteld en verbeeld wordt, is een zeer waardevolle toevoeging aan het Nederlandse aanbod aan prentenboeken.
Oma drinkt thee in de hemel | auteur Fang Su-chen | illustraties Sonja Danowski | Clavis Uitgeverij | september 2021 | hardcover €16,95 | leeftijd vanaf 5 jaar | ISBN: 9789044843460
Lees ook de recensies van andere prentenboeken met Aziatische representatie elders op China2025.nl:
1) Gebakken rijst met van alles en nog wat!!!
2) Ogen die schitteren in de hoekjes
3) De legende van de Feniks
Wat leuk dat een Taiwanese prentenboek in Nederland is verschenen! Wie heeft dit boek vertaald? Op de website van Clavis kan ik die informatie niet vinden, hopelijk staat het in het colofon.