Ben je bovenmatig geïnteresseerd in het dagelijkse wel en wee van de arbeidersklasse in het Shanghai van de jaren ’50? Heb je antropologie gestudeerd en specialiseer je je in verhalen van immigrantenfamilies? Geef je je literaire skills een dikke tien? Dan is dit het boek voor jou. Voor de anderen – inclusief mijzelf – die een roman over China verwachtten is dit niet helemaal het geschikte boek.
Het verhaal is gebaseerd op plattelandsmeisje Fu Ping, die door nainai naar Shanghai wordt gehaald om te trouwen met nainai haar kleinzoon. Vanaf de dag dat Fu Ping in Shanghai aankomt, begint de auteur met de levens van Fu Ping en nainai uit te diepen. En niet alleen hun levens komen voorbij, ook familieleden, dorpsgenoten en gerelateerde personages worden uitgebreid besproken. In dit geval geeft het boek een heel realistisch en uitgebreid beeld van het dagelijkse leven van een immigrantenfamilie in Shanghai halverwege de jaren ’50. Zeer geschikt dus als antropologisch naslagwerk of de geïnteresseerde, literaire lezer.
Voor mij kabbelde het boek echter te veel, en zonder duidelijk doel, maar een beetje door. Ik heb het boek meerdere malen weggelegd, om het een paar weken later weer op te pakken. Maar zelfs met die tactiek kon ik het maar met moeite uitlezen. De versie die ik las was in het Engels, maar normaal gesproken heb ik daar geen problemen mee. Het boek geeft simpelweg zoveel beschrijvingen en uitweidingen dat het, voor mij persoonlijk, nergens echt lekker vaart maakt.
Zoals gezegd denk ik dat het als studiemateriaal voor antropologie of Chinese studies juist heel geschikt is, omdat het een beetje tussen een wetenschappelijk naslagwerk en roman in zit. Het is absoluut geen slecht boek, de beschrijvingen zijn zeer levendig, je moet er alleen met een duidelijk verwachtingspatroon in gaan. Als je een wetenschappelijke pil verwacht, is het een zeer leesbaar en interessant boek over het leven in Shanghai uit die tijd. Als je een romanverhaal met een begin, einde en plot verwacht, zoals ik, dan kun je beter een ander boek over China pakken.
Fu Ping, Wang Anyi, vertaald door Howard Goldblatt, Columbia University Press augustus 2019, paperback €22, ook verkrijgbaar als e-book, ISBN 9780231193238.